IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> ЯЗЫК, Особенности и интересные факты
Antares
сообщение 24.9.2008, 13:41
Сообщение #1


БегемОтистая БаРмОлейка
*******

Группа: RAnMA
Сообщений: 966
Регистрация: 13.12.2007
Из: Таганрог
Пользователь №: 5



Оптимисты учат английский.
Пессимисты зубрят китайский.
А реалисты осваивают автомат Калашникова...
И только японский... изучают для души!

(старый добрый советский анекдот,
творчески доработанный(курсив) - Вурдов А.М.)



Для начинающих японский язык может показаться довольно трудным языком, так как, например, запоминание новых слов представляет собой немалую проблему хотя бы потому, что японский язык возник и развивался в стороне от привычных нам европейских языков и не имеет с ними общей основы. К примеру в романо-гермнанской группе существует довольно много слов, звучащих одинаково.

Японская письменность строится из китайских иероглифов и двух слоговых азбук. Таким образом, чтобы беспрепятственно изучать его и общаться на нем, надо запомнить более 1850 иероглифов кандзи и 146 слогов хироганы и катаканы.

В языке отсутствуют слоги, начинающиеся на букву "л". То есть вместо, скажем, "Алексей" японец скажет "Арексей". Так же в японском языке отсутствует понятия числа и рода. Слово "НЭКО" можно перевести и как "кот", и как "кошка". А также "коты" или "кошки". Таким образом, вне предложения довольно трудно понять о скольких объектах идет речь. Чтобы была определенность, в предложения указывают конкретное число объектов, их пол.

Но в отличие от европейских языков, в японском не только глаголы могут иметь время. Этим свойством обладают также и прилагательные. АКАЙ - красный, но АКАКАТТА - был красным.

При обращение к человеку, мы обычно употребляем слова "товарищ, господин, леди, мисс". Таким образом мы выражаем уважение к собеседнику, но можем и не произносить эти слова. В Японии так же существует подобная схема. Это уважительный суффикс - САН. Но в отличие от Европы, где мы можем не употреблять слова вежливости, в стране восходящего солнца, не употребление суффикса сан при обращение к человеку, может довольно враждебно настроить его по отношению к вам. В эпоху самураев за такое пренебрежение, вам могли сразу отрубить голову. Но успокою, этот суффикс вовсе не обязателен к людям, которых вы знаете очень хорошо: друзьям, подругам. Такая форма вежливости наложилась во времена феодализма и она очень тонкая. Вашу речь в Японии надо все время корректировать, в зависимости от пола, возраста и особенно положения вашего собеседника.

В японском языке, как и китайском, присутствует мелодично-напевная система ударении, в отличие от Европы и Америки, где присутствует ударно-силовой. Если в русском языке мы всегда ставим ударение только на один слог и произносим его более сильно, чем другие, то в японском языке под ударением может оказаться несколько слогов. Благодоря этой особенности японский язык очень хорошо ложится на мелодии.

Рассмотрим теперь слоговые азбуки. Как уже упоминалось их две - КАТАКАНА и ХИРАГАНА. Но сначала немного истории.

Иероглифическая письменность японским языком была заимствована из Китая.

Китайское письмо занесено на Японский архипелаг в конце lll века (285 г.н.э.) учеными корейцами Вани и Азики. В этот период китайский язык, как и письмо, был привилегией немногочисленного слоя образованных людей этой страны.

В 712 году была написана старейшая книга японии "Кондзики" ("История древних событий"). Книга была написана полностью иероглифами. В этой книге, кроме японских имен и оборотов, содержалось множество древних японских песен, которые должны были, естественно, читаться по-японски. Для записи этих слов и песен были применены китайские иероглифы, изначальный идеографический смысл которых был опущен, а их использовали лишь как символы отдельных слогов. Начиная с этого события стала формироваться японская азбука, в которой иероглифическими упрощенными символами отображались уже не отдельные слова, а слоги.

Обоими слоговыми азбуками можно написать все слова японского языка, включая и те, которые записываются иероглифами. Запись может происходить как в привычном горизонтальном порядке (слева на право), так и вертикально (сверху в низ). Отличие между этими азбуками только в способах написания и использования. Хироганой записываются исконно японские слова. Катакана используется для написания слов иностранного происхождения.


Зарисовка знаков производится в четко определенном порядке:

1)Линии рисуются сверху вниз и слева направо;
2)Если две линии пересекаются, то сначала рисуется горизонтальная линия, потом вертикальная;
3)Если существует три вертикальные линии, то сначала рисуется центральная, потом левая и лишь затем правая.

Источник
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
2 страниц V  < 1 2  
Начать новую тему
Ответов (20 - 21)
Ogami
сообщение 2.7.2009, 11:43
Сообщение #21


!!!СиськО-ХантеР!!!
*******

Группа: RAnMA
Сообщений: 790
Регистрация: 24.1.2008
Из: г. Таганрог
Пользователь №: 13
Клуб: R.An.M.A.
Любимое Аниме: Neon Genesis Evangelion
Tonari no Totoro
Chobitsu


Цитата(Osa-chan @ 2.7.2009, 10:52) *
Я переписывалась с японцем, и первый вопрос, что он мне задал на мое предложение спрашивать о России, был: "Вы пьете водку каждый день?"


Я так думаю, что и у нас есть не мало заблуждений по поводу Японии и японцев)))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
euphoria
сообщение 5.7.2009, 15:23
Сообщение #22


Сотенку осилил
****

Группа: Анимешники
Сообщений: 184
Регистрация: 3.2.2008
Из: ыыыы
Пользователь №: 23
Любимое Аниме: Nothing in particular


Друзья, у вас в картинках про "японский язык" китайские иероглифы, которые писАл американец. Иероглиф 美 пишется как "羊+大", а не как бог на душу положит. Плюс, "по-японски" "любовь" - "愛", а китайцы упростили кусок "心", поэтому "китайская любовь" - "爱".
Японцы используют для обозначения себя иероглиф "我" только в церемониальной речи (ну все помнят пафосные монологи героев сёнэн-боёвок: "варэ-варэ ва аната о КУРОССС!!!!"), но уж никак не во фразе "я тебя люблю". Такой вариант намного более вероятно будет использоваться китайцем, так как у них "我" - нормальное слово. Ну и иероглиф, используемый в китайском языке для слова "ты" японцам вообще неизвестен.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V  < 1 2
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

RSS Текстовая версия Сейчас: 12.5.2024, 11:57Beige стиль